Website localization is the first step for people who seek to expand their business in some foreign countries and wish to target an audience that speaks a language different from the original language of the site, thus boosting sales. In this article, we will talk about the website localization services provided by a leading translation company in Dubai, Alsun.
Website localization services in Dubai
At Alsun, we provide website localization services where we translate the site’s content from one language to another and translate the main pages and blogs of the site in a way that aligns with the site’s usage goals. This increases the customers’ desire to purchase and helps in achieving more profits.
We optimize for search engines using keywords that suit the consumer’s needs, which places the site in the first results when searched. We localize the content to match the culture and expressions of the new audience, which helps the audience have a faster and better experience.
What is Website Localization?
It is a process in which a website is linguistically and culturally transformed from one language to another to suit the language and culture of the target market. This increases the audience’s interaction with the new content and makes them want to engage with the site, whether in its audio, linguistic, interactive, or visual content.
Why is it needed to localize or translate your website?
Many clients need a website localization agency for several purposes, including:
- Opening new markets in some foreign countries, which leads to an increase in sales.
- Enhancing customer loyalty, which leads to an increase in visits to the website.
- Considering the cultural differences and emojis of the customers leads to a greater penetration of the product into the new market.
- Strengthening the brand and increasing the company’s competitive advantage.
Types of websites We translate
There are many types of websites that Alsun works on when providing website localization services in Dubai:
- Commercial sites that display products and services.
- Personal sites that express the ideas and opinions of some individuals.
- Educational sites that provide educational content through the internet.
- Advertising sites such as news sites and blogs that provide news content.
- Entertainment sites such as some gaming sites whose primary goal is to entertain visitors.
- Government sites that provide some services to citizens, such as the websites of ministries.
Steps involved in Website Translation and Localization
There are some basic steps that the website localization company follows to greatly help in easily achieving the desired goal. These steps are:
- Studying the digital content accurately and studying the culture of the target audience.
- Setting the outlines for the translation process that facilitate the delivery of the message to the new client.
- Translating the content in the correct way, taking into account the visual designs and attached texts.
- Reviewing the performance of the sites and improving the search engines to ensure the site appears on the first pages.
The Website Localization Process
Website localization services are things in which all the content of the sites must be adapted to help attract new customers. The localization of the textual content must be taken into account, such as marketing offers, articles, and pages that introduce the brand and products, which helps make visitors feel as if the text was written specifically for them.
The localization of the audio content involved in the website localization process to match the mental image that the customer expects to see on the site, as well as the visual content, whether it is video sites or images, is important to achieve a real interaction with the target audience, taking into account the interactive content in terms of booking a service, knowing more information about some offers, and call buttons.
The best website localization services company
Alsun is one of the leading companies in website localization and translation, and this has helped in the growth of many projects. This is because it begins to provide the service after conducting a study of all aspects of localization and analyzing many experiences of other websites.
Alsun provides high-quality and accurate website translation services through a specialized team of translators, ensuring cultural differences between languages are respected. They also adapt all website pages to suit the target market audience, combining translation with SEO optimization and carefully reviewing meanings and layouts.
Why Choose Alsun?
Alsun has many advantages that make it the first choice when you need website localization in Dubai. The most important of these advantages are:
- The presence of a specialized team of experts for website localization.
- The company’s great experience in the field of translation and localization for more than 15 years.
- Considering the cultural, legal, and marketing aspects with the neutrality of the general content during the localization process.
- Providing special offers on prices while considering quality and accuracy.
- The ability to communicate with the company easily all day.
Languages We support
At Alsun, we provide website localization services into more than 75 languages around the world by a specialized team that can take into account the cultural differences between the original audience and the target audience.
Among the most important languages that are translated from and to are Arabic, English, French, German, Chinese, Hindi, Japanese, Korean, Italian, and many other languages around the world.
What’s the Difference between Translation and Localization?
The translation process is part of the localization process, as translating a website is one of the steps in the localization process, which is a process in which the content of the site is transferred from one language to another. While localization is a more comprehensive concept in which translation is done, taking into account the cultural differences between one country and another so that the consumer feels a sense of familiarity with the website.
Website localization has had great success when compared to traditional translation because it targets a larger audience because it does not only break the language barrier but also reaches the interests and needs of the target audience.
Website Localization Pricing
There are many factors that affect the prices of website localization services. The most important of these are:
- The complexity of the website.
- The language to be translated into.
- The time taken for the translation process.
- The reputation of the company that is doing the translation.
Alsun offers special prices while considering the quality of the service it provides.
How to order website localization services?
You can request website localization services by contacting the company via the phone number 0544379997, or by contacting us via WhatsApp on the same number. You can also email us at info@alsuntranslation.com, or you can visit the office at the address: Office 1204B, Floor 12, The Tower Plaza Hotel, Sheikh Zayed Road, Dubai.
Conclusion
Website localization services have helped many companies open new markets and easily reach their target audience. However, a company with great experience in the field of website localization, such as Alsun, must be chosen. So do not waste time and contact Alsun now to get the best services at competitive prices.
Read More: Invoice & Bill Translation Services.
FAQs
What is the cost of website localization?
The cost of website localization varies depending on many factors, but Alsun is one of the best companies that offers special prices to its clients.
How long does it take to fully localize a website?
This varies depending on the complexity of the site and the content on it, but Alsun localizes websites in the shortest possible period.
What is the difference between localizing a website and just translating it?
Translation only is the process of transferring the content of the site from one language to another, while localization takes into account the difference in cultural aspects between the original and target audience.