If you’re expanding your business, you need to register the trademark of your business in whatever region you aim to target. That means you’ll have to present your documents in the acknowledged languages of these regions.
In other words, you need trademarks translation services. In this service, translators are required to do more than transfer words from one language to another.
In this post, we’ll cover all the details of trademark translation services and point you toward the best service providers on the market.
Trademark Translation Services for Businesses
Expanding your business to reach a global audience requires a lot of work, whether it’s market research, finding global manufacturers, or customizing your marketing endeavors to appeal to a new audience.
Before all that, however, you must ensure your brand’s identity is theft-proof in these new markets. That means you have to trademark it in every region.
That’s where trademark translation services come in. In this post, we cover the importance of trademark translation and where to find it.
Trademarks Translation Services in Dubai
As a service that involves translating your brand’s trademark-related documents, there’s more to trademark translation than transferring words from one language to another.
It requires a profound understanding of the local legal frameworks around the registration process, along with cultural norms to ensure accuracy and appeal to the targeted local audience.
Needless to say, trademarks translation services require the highest levels of experience, knowledge, and skills, which are the essence of ATS’s services. With talented translators and an efficient workflow, we promise the highest-quality translation on the market.
The Importance of Trademark Translation
Now that you understand the essence of trademarks translation services, it’s crucial to learn why they’re important to any business owner.
Legal Safety in International Markets
Trademarks are territorial. If you’re expanding to new markets in different countries, you have to register your trademark in each country separately to ensure legal safety.
Naturally, these trademarks would be in the languages spoken and written in these countries. As such, professional trademarks translation services are necessary for a seamless translation that captures the nuances of your business without fault.
It’s also worth noting that different countries have different requirements for registering brands’ trademarks. For example, some countries might require transliterations, while others require localizations of the brand’s name.
Professional trademark translation services would help you stay compliant with local regulations to ensure seamless registration.
Ensuring Cultural Sensitivity
It’s a known fact that words and sounds have different meanings across different languages. A regularly used sound/word in one language could have an inappropriate meaning in another.
That’s why the Mitsubishi Pajero was renamed into “Monetero” in Spanish-speaking countries, as the word “Panjero” had an inappropriate meaning in Spanish.
Professional trademarks translation services would help you identify these linguistic discrepancies and help you remain culturally appropriate.
Requirements for Trademark Translation in Dubai
Before starting the registration process, you need to make sure you have all the necessary requirements first. These include:
Accurate translation: Translation must accurately convey the legal nuances of the brand.
Certification: Translation must be done by translators/entities that are certified by the UAE Ministry of Justice.
Notarization: Legal documents, such as power of attorney, require notarization for foreign applicants.
Legal compliance: Translation must be properly formatted to meet UAE legal requirements.
What Industries Benefit the Most from Translating Trademarks?
As a service that helps you expand your business and reach an international audience, trademarks translation services can benefit various industries. These include:
- Food & Beverage
- Pharmaceuticals & Healthcare
- Fashion & Apparel
- Technology & Software
- Fast-Moving Consumer Goods
- Entertainment & Media
- Travel & Hospitality
- E-commerce & Retail
- Beauty & Personal Care
- Legal & Consulting Services
- Publishing & Education Media
- Home Furnishings & Décor
And more! No matter what business you own, our trademark translation services will help you seamlessly expand while maintaining legal safety.
Why Choose Us to Translate Your Trademark?
When searching for a translation service provider, you’ll find plenty of options on the market. So, what makes us special?
1. Cultural Adaptation
Translation is about more than transferring meaning from one language to another. It’s about choosing the words that appeal to the targeted audience.
In other words, it requires a profound understanding of the targeted culture to know how to craft a culturally sensitive translation. That’s why we only work with native translators, as it ensures cultural deliberation across all projects.
2. 24/7 Support
We pride ourselves on offering 24/7 support. So, whether you need a last-minute edit or are looking to use our services in the dead of the night, we’ll take your request at any time.
3. Certified Team
Trademarks translation services require skills, knowledge, and experience. Before all that, however, comes certification. You see, the governing bodies of the targeted country might not accept your trademark translation if it didn’t come from a certified agency.
Even if you present the most accurate translation, it won’t be admissible unless it comes with a certificate of accuracy. Fortunately, ATS is a MOJ-certified translation office in Dubai.
So, if you’re planning on expanding your business in that region, our translations will guarantee a seamless registration process.
4. Affordable Quality
Quality is usually expensive, as it should be. However, we try to price our services competitively to cater to a larger audience. After all, everyone deserves access to high-quality translation services.
5. Timely Delivery
Timely delivery is an integral part of any translation service. That’s why we ensure we deliver all our projects on time. So, no matter how complex or terminology-heavy your file is, we’ll deliver it to you in a timely manner.
Need Urgent Translation Services!
Our translators provide legal and accurate translation for your official documents in a few hours.
Our Trademark Translation Services Process
- Quality is the essence of our existence, and we’ve made sure that each step we take in our translation workflow guarantees we offer the best results.
- After we receive your project, we send it to one of our translators. They start by doing deep research to ensure they can transfer the necessary terminology accurately.
- Then, they translate the content of the trademark, keeping the context in mind and faithfully conveying the intended meaning.
- Once the translation phase is over, we send the files to our editors and proofreaders to eliminate any and all mistakes that might have occurred.
- Lastly, our quality assurance specialists examine the edited translations to ensure the translation conveys all the legal nuances of your brand.
Expert Trademark Translators
With +15 years of experience in the translation industry, we’ve managed to build a team that delivers quality work at an optimal rate. Not only is each one of our team members a native translator, but they’re also experts in their respective fields.
We work with specialized translators to minimize errors and ensure consistent quality across all our projects. So, rest assured that the translation you receive will meet the highest market standards.
Conclusion
Ultimately, trademarks translation services are essential for any business owner looking to reach a global audience. With that much importance, you need translators who can deliver the highest level of accuracy to prevent legal issues.
That’s where Alsun Translation Services comes in. With talented translators and certified quality, we promise to convey the nuances of your business with clarity and faithfulness. So, give us a call, send us your documents, and start expanding your business.
Read More: Brochure Translation Services.
FAQs
What’s your confidentiality policy?
We prompt every member of our team to sign NDAs to ensure your business and/or personal information doesn’t get leaked.
What file formats do you work with?
We work with a variety of file formats, including Word, Excel, PowerPoint, PDFs, InDesign, HTML, and more.
Can I ask for revisions after receiving my translation?
Yes, if our work didn’t meet your standards, or if you have any particular edit requests, you can ask for a revision, and we’ll make the necessary changes as soon as possible.