هل تخطط للسفر إلى الخارج أو تبحث عن إتمام المعاملات الدولية بدبي؟
إذًا أنت بالتأكيد تريد الحصول على خدمة ترجمة الشهادات وتصديقها، تلك الخدمة التي تتمتع بأهمية بالغة في مختلف المعاملات الدولية، ولعل عملية الترجمة المعتمدة والتصديق على الوثائق هي إحدى الخطوات التي تتطلب اختيار جهة ترجمة احترافية؛ كي تعاونك على تخطي صعوبات الترجمة والحصول على مبتغاك سريعًا، وفي المقال التالي نرشدك إلى كيفية الحصول على ترجمة وتصديق الشهادات بدقة متناهية وسعر مثالي.
خدمات ترجمة الشهادات وتصديقها
تتعدد خدمات ترجمة الشهادات وتصديقها ويبقى الهدف واحد، وهو القبول وإتمام المعاملات بسرعة وكفاءة، فالترجمة ليست مجرد أداة تنقل من خلالها النصوص فحسب؛ بل هي وسيلة تواصل عالمية تساعد الآلاف على إتمام الإجراءات الرسمية بسرعة أكبر وبدون عوائق.
توجد نخبة كبيرة من الخدمات التي تتطلب مكتب ترجمة معتمد؛ مثل مكتب الألسن في دبي؛ لإتمامها بالشكل المطلوب وبدون أخطاء، إليك أبرز تلك الخدمات:
1. ترجمة شهادات الزواج
ترجمة شهادة الزواج هي خدمة تهدف إلى نقل المحتوى الموجود في النسخة الأصلية للوثيقة إلى اللغة المستهدفة، وذلك لإتمام إجراءات رسمية لدى كل من (السفارات، أو القنصليات، أو مؤسسات التأمين، أو السلطات الحكومية داخل دبي وخارجها)، مع ضرورة احترام الصيغة الرسمية والقانونية الخاصة بالوثيقة الأصلية، لضمان قبولها السريع لدى الهيئات الرسمية.
2. ترجمة الشهادات الدراسية
عن طريق ترجمة الشهادات الدراسية يتم تحويل النصوص الأكاديمية الأصلية إلى اللغة المستهدفة، وهذا يتم لكل من (شهادات التخرج، وشهادات المعادلات، وشهادات التدريب، إلخ).
في الأغلب تتضمن تلك الشهادات نخبة من البيانات مثل (البيانات الشخصية، ومعلومات عن الجهة التعليمية، والتخصص، والمحتوى الأكاديمي)، لذا يجب ترجمتها بدقة عالية على يد مترجم محترف.
3. ترجمة الشهادات التجارية
تتطلب الشهادات المتعلقة بالأنشطة التجارية إلى خدمة ترجمة الشهادات وتصديقها على يد مترجم معتمد، تتضمن ترجمة الشهادات كل من (السجل التجاري، وعقود تسجيل الشركات، والشهادات الضريبية، وشهادة الكفاءة المهنية، إلخ)، حيث تحتاج الترجمة التجارية إلى ترجمة المحتوى التجاري للغة المستهدفة بجودة عالية على يد مترجم تجاري محترف.
4. ترجمة شهادات الميلاد
يتم اللجوء إلى جهات ترجمة معتمدة لترجمة محتوى شهادات الميلاد إلى اللغة المستهدفة، بحيث يتم ترجمة كافة البيانات الشخصية والمعلومات التي تثبت هوية الفرد لاستخدامها في أغراض رسمية متنوعة؛ مثل (الهجرة، أو الحصول على التأشيرات، أو الزواج، أو الاعتراف بهوية الشخص بالخارج، إلخ).
5. ترجمة شهادات الوفاة
في حالات كثيرة، يتم اللجوء إلى مكتب ترجمة معتمدة بغرض ترجمة شهادات الوفاة، كي يتم نقل كل المعلومات الواردة في الوثيقة الأصلية بدقة أكبر، حيث يتم استخدام تلك الشهادة في معاملات كثيرة؛ أبرزها (إجراءات الميراث، وتعطيل المعاملات الجارية للمتوفي، وإجراءات التأمين، إلخ).
6. ترجمة شهادة الهجرة
يحتاج الآلاف إلى ترجمة وثائق الهجرة ترجمة معتمدة، لاستخدام تلك الترجمة في المعاملات الرسمية التي تسهّل إجراءات الهجرة، وكذلك تسهيل الحصول على الإقامة وفرص العمل والتعليم بالخارج، فبدون الترجمة المعتمدة لتلك الوثائق والشهادات سيواجه المهاجر صعوبات كثيرة.
7. ترجمة شهادات الطلاق
تعتبر ترجمة شهادة الطلاق من الخدمات المطلوبة على نطاق واسع، لأنها تستخدم في معاملات كثيرة منها (المعاملات القانونية والأسرية، وإجراءات الهجرة، والمعاملات البنكية، إلخ)، الأهم أن تتم الترجمة بواسطة مترجم قانوني معتمد لنقل المحتوى المطلوب بدقة فائقة.
8. ترجمة الشهادات القانونية
الشهادات القانونية تعد بمثابة الإثبات الرسمي على المعاملات والوقائع القانونية، إليك أهم الأمثلة على أنواع الشهادات القانونية (شهادة الميلاد، وشهادة الوفاة، وشهادة الزواج والطلاق، وشهادات الوصايا والميراث، إلخ).
9. ترجمة الشهادات الطبية
الاحتياج إلى ترجمة الشهادات وتصديقها يشمل أيضًا ترجمة الشهادات الطبية الرسمية، والتي تشمل كل من (شهادة التطعيم، وشهادة التأمين الطبي، وشهادات الفحص، وشهادات الإعاقة، وشهادات تلقي العلاج)، تلك الشهادات تحتاج إلى مترجمين طبيين معتمدين لإنجاز العمل عليها بدقة عالية وبدون أخطاء.
إن كنت تبحث عن ترجمة الشهادات والتصديق عليها؛ فمع مكتب الألسن ستحصل على أفضل خدمات الترجمة المعتمدة في دبي، فقط كل ما عليك اتباع بعض الخطوات؛ وستحصل على ترجمة استثنائية بلا منازع مع مكتبنا..
كيفية ترجمة شهادة التخرج وتوثيقها؟
إن ترجمة الشهادات وتصديقها عملية محورية لاستكمال إجراءات الدراسة أو العمل أو الهجرة بسرعة، لذا غالبًا ما تسير عملية الترجمة والتوثيق بناءً على مجموعة من الخطوات، وهي:
اختيار مترجم معتمد
عليك اختيار مترجم معتمد كي يساعدك على شهادة التخرج من الجامعة أو المعهد أو المدرسة بدقة أكاديمية بالغة.
توثيق الشهادة الأصلية
يجب أن يتم توثيق الشهادة الأصلية واعتمادها من جهة رسمية؛ كوزارة التعليم أو الجهة المانحة للشهادة؛ لأن شركات الترجمة المعتمدة لا تترجم إلا شهادات مصدّق عليها.
الترجمة والتدقيق
في هذه الخطوة تتم ترجمة وثيقة التخرج، ومراجعة الترجمة بحرص، مع إجراء تدقيق لغوي كامل لضمان خلوّها من الأخطاء.
توثيق النسخة المترجمة
بعد الانتهاء من ترجمة الشهادة الأكاديمية؛ يتم توثيق النسخة المترجمة من قبل شركة الترجمة،عن طريق وضع توقيع المترجم ومعلوماته الشخصية، وكذلك الختم الرسمي لشركة الترجمة.
تصديق الشهادات المترجمة
التعرف بشكل عام على ترجمة الشهادات وتصديقها؛ يقودنا الآن للتعرف بعمق على عملية تصديق الشهادات، خاصة أن الكثير من الأشخاص يخلطون بين توثيق جهة الترجمة للوثيقة والتصديق عليها.
لكن الأمر في الواقع الأمر مختلف، لأن التوثيق يتم عن طريق المترجم وجهة الترجمة لإثبات التوثيق المهني ودقة الملف المترجم، بينما التصديق على الملفات المترجمة فيكون بمثابة تأكيد حكومي على صحة الترجمة.
تقدم شركة الألسن خدمات تصديق الشهادات المترجمة من:
- وزارة الخارجية الإماراتية MOFA.
- وزارة العدل الإماراتية.
وبالتالي تستطيع إتمام معاملاتك في الداخل والخارج بسرعة وكفاءة، لأن وثائقك الرسمية ستكون سليمة وموافق عليها من قبل أهم الهيئات في الإمارات.
كيفية ترجمة الشهادات وتوثيقها في الألسن
إن اخترت مكتب الألسن في دبي؛ فستتمكّن من الحصول على ترجمة منظمة بدقة لا تضاهى، حيث نوفر ترجماتنا بناءً على مجموعة من الخطوات:
- نقوم باستلام الشهادات المراد ترجمتها من العميل بعد تحديد الزوج اللغوي وموعد الاستلام.
- نقدم عرض أسعار مجاني للعميل، وبعد الموافقة عليه دفع قيمة الترجمة نسند الشهادات إلى المترجم المناسب.
- يبدأ مترجمونا بالعمل على ترجمة الشهادات بشكل احترافي، من ثم تتم مراجعة الترجمة وتدقيقها.
- يتم توثيق الترجمة قبل تقديمها إلى العميل بترك توقيع المترجم وختم الشركة.
أسعار ترجمة الشهادات في الألسن
يتم حساب أسعار ترجمة الشهادات في الألسن بناءً على كل من:
- مجال الترجمة.
- الزوج اللغوي.
- عدد كلمات الشهادة.
- صيغة الملف المقدم.
- موعد التسليم.
العوامل السابقة بإمكانها تحديد سعر ترجمة الشهادة، وكي لا تحتار فكل ما عليك فقط إرسال الملف عبر الايميل أو تطبيق واتساب؛ وسنقوم بإرسال عرض سعر مجانًا لك.
الخلاصة
في الختام، إن ترجمة الشهادات وتصديقها تعتبر مرحلة أساسية بالقبول لدى المؤسسات الدولية، ومن دون القيام بتلك الخطوة عن طريق مترجمين معتمدين؛ قد تتعرض للرفض، وبالتالي تعطيل المصالح المهنية والوظيفية.
لذا في مكتب الألسن راعينا توفير خدمات الترجمة والتصديق على الملفات بدقة لا تضاهى، لتمكينك من اقتناص الفرص بالخارج دون عوائق، فلا تفكر كثيرًا؛ وابدأ الآن الحصول على ترجمة معتمدة وموثقة من الجهات الرسمية مع الألسن.
الأسئلة الشائعة
كيف أترجم شهادة الجامعية؟
كي تترجم شهادتك الجامعية بشكل سليم؛ عليك اللجوء إلى جهة ترجمة معتمدة، مثل مكتب الألسن، لمساعدتك بالحصول على ترجمة استثنائية بدون أخطاء ومقبولة لدى السلطات الرسمية.
كيف يمكنني تصديق الترجمة من وزارة الخارجية؟
في مكتب الألسن نقدم لك خدمات التصديق على الترجمة من وزارة الخارجية الإماراتية بكفاءة وسرعة.
كيفية توثيق شهادة التخرج في الامارات؟
يتم توثيق شهادة التخرج من الجهة المانحة للشهادة، ووزارة الخارجية ببلد إصدارها، وكذلك من وزارة الخارجية الاماراتية، وفي حال الاحتياج إلى معادلة الشهادة؛ فيتم القيام بتلك الخطوة لدى وزارة التعليم الإماراتية.