تعد ترجمة تقرير طبي من التخصصات الهامة في قطاع الترجمة الطبية، من خلالها يتم نقل النصوص المدونة بالتقارير الطبية بدقة عالية إلى اللغة المستهدفة، وهذا يتطلب مترجم متخصص كي يقدم ترجمة احترافية بدون أخطاء، لذلك من خلال المقال التالي سوف نطلعك على أهمية ترجمة التقارير الطبية، وكيفية الحصول على أفضل ترجمة طبية في دبي بأعلى جودة وبسعر تنافسي.
ما هي ترجمة تقرير طبي؟
عملية ترجمة تقرير طبي معتمد من العمليات الدقيقة التي يجب أن تتم باحترافية، والتي من خلالها تتم ترجمة التقارير الطبية من اللغة الحالية إلى اللغة المستهدفة، في هذه العملية تتم ترجمة كافة المعلومات الواردة بالتقرير الأصلي؛ مع الحفاظ على المعنى العام، والاهتمام بنقل المفردات والمصطلحات الطبية بعناية فائقة دون تحريف.
ترجمة التقارير الطبية تتطلب مترجم طبي يستطيع ترجمة المصطلحات الطبية بشكل احترافي، لكن في بعض الأحيان قد يتطلب الأمر ترجمة التقارير الطبية القانونية على يد مترجم قانوني ذو خلفية طبية؛ كي يقوم بنقل المصطلحات القانونية والطبية معا بشكل متقن.
أهمية ترجمة تقرير طبي معتمد
مما لا شك فيه أن ترجمة تقرير طبي تتمتع بأهمية بالغة في قطاع الترجمة، إليك أهم فوائدها:
-
دقة نقل المعلومات الطبية
ترجمة التقارير الطبية تساهم في نقل المعلومات الطبية بدقة، خاصة إن تمت على يد مترجم محترف، وهذا يسهم في الفهم العميق لكل ما ورد بالتقرير الأصلي، والمساعدة في تسهيل تواصل المرضى مع الأطباء.
-
المساعدة في التشخيص
فهم تفاصيل الحالة الصحية للمريض قد لا يكون واضحًا بشكل كبير، لذا يحتاج الطبيب إلى ترجمة التقرير الطبي الأصلي لفهم تفاصيل الحالة الصحية بشكل أفضل، وبالتالي تقديم خطة علاج ملائمة للمريض.
-
تسهيل إجراءات السفر للعلاج
ترجمة التقارير الطبية من الإجراءات الضرورية لتسهيل السفر إلى الخارج بغرض تلقي العلاج المناسب، وبالتالي يجب أن تتم على يد جهة ترجمة معتمدة؛ لضمان نيل الموافقة من قبل السفارات والجهات الحكومية.
متى تحتاج إلى ترجمة تقرير طبي من الانجليزي إلى العربي؟
الترجمة الطبية من الإنجليزية إلى العربية هامة في العديد من الحالات، مثل تغيير مكان العمل لتلقي العلاج، ففي هذه الحالة يحتاج الموظف إلى ترجمة التقرير الطبي من اللغة الأصلية للغة المستهدفة كي يقدمه إلى الجهات المعنية التي تحتاج إلى توضيح كامل للتقرير.
الاحتفاظ بسجلات صحية مترجمة بدقة يحتاج إلى ترجمة احترافية على يد مترجم طبي معتمد، الذي يقوم بترجمة التقارير الطبية بدقة وإتقان، وبالتالي توفير نسخة مترجمة بعناية فائقة يمكن الاحتفاظ بها، أو تقديمها لإحدى الجهات الرسمية عند الحاجة.
كيفية ترجمة تقارير طبية
ترجمة التقارير الطبية تتطلب اتباع مجموعة من الخطوات اللازمة، والتي تسهّل عليك القيام بعملية الترجمة على أكمل وجه. إليك أهم خطوات الترجمة:
-
العثور على جهة ترجمة معتمدة
التقرير الطبي من الوثائق التي تتطلب جهة ترجمة معتمدة بشكل رسمي، لذلك يجب أن تعثر على هذه الجهة كي تقوم بالترجمة من خلالها، ولعل شركة الألسن للترجمة تعتبر أفضل شركة ترجمة معتمدة طبية في دبي، ومن خلالها تستطيع ترجمة تقريرك الطبي باحترافية عالية.
-
بدء عملية الترجمة
بعد اختيار الجهة المناسبة؛ تبدأ عملية ترجمة تقرير طبي على يد مترجم طبي معتمد، والذي يقوم بالترجمة الاحترافية للتقرير مع مراعاة تعليمات العميل وملاحظاته المبدئية على الترجمة.
-
تدقيق الترجمة
تتم عملية التدقيق اللغوي على يد مدققين محترفين، أولئك الذين يدققون النص بشكل كامل، سواء على المستوى اللغوي أو الإملائي، كي يتم الحصول على تقرير مترجم باحترافية بالغة.
-
المراجعة
تعتبر عملية مراجعة الترجمة من الخطوات الأساسية بالترجمة، والتي من خلالها تتم مراجعة النص المترجمة، من قبل الفريق المختص، من ثم عرضه على العميل لإضافة أي ملاحظات جديدة كي يتم تطبيقها على النص.
-
التسليم النهائي
في النهاية، يتم تسليم التقرير باعتماد رسمي من جهة الترجمة، وبذلك يحصل العميل على تقرير طبي مترجم باحترافية دون أخطاء.
الترجمة القانونية لتقرير طبي
تتطلب التقارير الطبية الصادرة من دولة أخرى خارج الإمارات العربية المتحدة ترجمة دقيقة، وتحديدا إن كان من المقرر أن يتم استخدامها داخل الدولة ؛ إذ يجب أن تتضمن هذه التقارير اعتماد وتصديق رسمي من قبل وزارة الخارجية التابعة للدولة الأخرى، ثم السفارة الإماراتية، ثم وزارة الخارجية بدولة الإمارات، وذلك قبل أن يتم العمل على ترجمة التقرير ترجمة قانونية.
في شركة الألسن للترجمة نقدم لك خدمة ترجمة قانونية وطبية معتمدة بشكل رسمي من وزارة العدل الإماراتية، وجميع السفارات، بالإضافة إلى جميع الجهات الحكومية وشبه الحكومية، والكاتب العدل بدولة الإمارات، وبالتالي ستضمن الحصول على أفضل خدمة ترجمة معتمدة رسميًا.
هل يمكن ترجمة التقارير الطبية أون لاين؟
من خلال شركة الألسن للترجمة نقدم لك خدمة ترجمة تقرير طبي اون لاين، والتي من خلالها سوف تتمكن من إرسال التقرير الطبي المراد ترجمته إلينا عن طريق البريد الإلكتروني أو تطبيق واتس آب، من ثم الحصول على ترجمة احترافية.
تستغرق عملية الترجمة الاحترافية لدى الألسن بضع ساعات، وهذا يساعدك بالحصول على ترجمة دقيقة بأسرع وقت، لاستكمال باقي الإجراءات بسرعة وسلاسة أكبر.
لماذا الألسن أفضل مكتب ترجمة معتمد في دبي؟
استطاع مكتب الألسن كسب رضا كافة العملاء الذين قاموا بالتعامل معه مؤخرًا، لما يقدم من مزايا متنوعة للعملاء، إليك أهم مزايا الألسن للترجمة:
- خدمات احترافية: نساعدك بالحصول على خدمات ترجمة احترافية ومتنوعة لتلبية متطلبات الأفراد والشركات على حد سواء، إذ تشمل خدماتنا (كافة خدمات الترجمة التحريرية، التعريب، كتابة المحتوى، الترجمة الفورية، التحرير والتدقيق اللغوي).
- فريق ترجمة على أعلى مستوى: في الألسن نمتلك فريق ترجمة ذو خبرة لسنوات طويلة، والذي بإمكانه الترجمة بكافة التخصصات بدقة بالغة.
- الترجمة بلغات متعددة: نقوم بالترجمة لأكثر من 75 زوج لغوي بكفاءة عالية، كي تحصل على ترجمات متعددة اللغات بمكان واحد.
- سرعة الإنجاز: نهتم كثيرًا بوقت عملائنا، لذا مع الألسن سوف تضمن الحصول على الترجمة المطلوبة بأسرع وقت دون انتظار.
الخاتمة
في الختام، تعتبر ترجمة تقرير طبي من الخدمات التي تحتاج إلى مترجمين متخصصين، سواء بالترجمة الطبية أو الترجمة القانونية، كي يقوموا بتوفير ترجمة احترافية مع مراعاة الاختلافات اللغوية بشكل مثالي، وفي شركة الألسن لخدمات الترجمة نوفر لك أفضل الخدمات بأعلى مستوى مع أفضل الأسعار التنافسية في دبي؛ فلا تتردد واطلب كافة خدمات الترجمة الآن مع الألسن لضمان الحصول على عمل مثالي بأسرع وقت وأفضل سعر.