عملية ضمان الجودة

عملية ضمان الجودة

!الجودة أولاً

تخضع جميع مشاريع الترجمة لدينا لعملية ضمان جودة محكمة مكونة من تسع خطوات سعيًا إلى تزويد عملائنا بمستوى الجودة والاستدامة الملائمين لمنتجاتهم المترجمة. وفيما يلي خطوات هذه العملية:

  1. الطلب وتقديم عرض الأسعار: عند استلام طلب العميل، يناقش مدير المشاريع تفاصيل مشروع الترجمة مع العميل، وبعد إجراء تقييم شامل للمشروع، يقدم مدير المشروع عرض أسعار مناسب إلى العميل لاعتماده.
  2. اختيار فريق العمل: عند اعتماد عرض الأسعار، يختار مدير المشروع المترجمين المناسبين الذين تتوافق خبراتهم مع مجال مشروع الترجمة (مثل المجال القانوني أو المالي أو التقني أو التسويقي أو الطبي وغيره).
  3. إنشاء مسرد للمصطلحات: إذا كان نص المشروع تقني أو متخصصللغاية، يجب إجراء بحث متقدم من أجل إنشاء مسرد بالمصطلحات الأكثر شيوعًا.
  4. الترجمة: يبذل فريق المترجمين المتخصصين قصارى جهده لترجمة المشروع بأعلى قدر ممكن من الجودة.
  5. التدقيق اللغوي: يُقدم المشروع بعد ذلك إلى المدققين اللغويين لمراجعته في الإطار الزمني المحدد، وتشمل عملية التدقيق اللغوي تصحيح الأخطاء الإملائية والتحقق من مدى اكتمال المشروع ودقة المعنى والترابط المنطقي بين الأفكار وانضباط التنسيق.
  6. النشر المكتبي: نسلم الملف المُترجم إلى متخصص في النشر المكتبي (DTP)من أجل تسليم الملف للعميل بالصورة التي تحافظ على التنسيق الأصلي للمستند المصدر.
  7. ضمان الجودة: يُقدم المنتج النهائي إلى أخصائيَ ضمان الجودة لضمان تقديم أعلى مستوى من الترجمة والتنسيق وفقًا لتعليمات العميل.
  8. مراجعة العميل: يسلم مدير المشاريع المشروع المُترجم إلى العميل ويطلب منه تعليقاته عليه.
  9. التسليم النهائي: نناقش تعليقات العميل، إن وجدت، ونطبق ما جاء بها، وأخيرا نسلم المشروع للعميل.

 

08
مراحل ضمان جودة تضمن إنجاز مشاريعكمبأعلى مستوى من الجودة

إدارة مشاريع متوفرة على مدار اليوم طوال أيام الأسبوع تضمن تحقيق رضاكم التام
عمليات موحدة تكسب ثقتكم واحترامكم
مترجمون على استعداد لنقل رسالتكم
Summary
Review Date
Reviewed Item
عملية ضمان الجودة في السن لخدمات الترجمة
Author Rating
51star1star1star1star1star